等候主来
1月23日
要以他的圣名夸耀,寻求耶和华的人,心中应当欢喜。要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。(诗105:3-4)
罗杰明是早期的基督徒之一,他曾说:“忽略圣经意味着忽略基督。”约伯曾经也说过:“我尊重他口里的话胜过所需要的饮食。”耶利米说过:“我得着你的话语就当食物吃了,你的言语是我心中的欢喜快乐。”我们需要一个“安静”的时间来读圣经。基督徒经常问:“你怎样维持灵修?你每天都做什么?”我告诉他们关于我自己“安静”的时间:或早或晚,有时候在早晨有时候在晚上。如果没有灵修,我的属灵生活将会一片糟糕。以赛亚说:“但那等候耶和华的,必从新得力,你们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏”(赛40:31)。因此正如先知所说的要有鹰一样的力量,就要每天抽出一段时间与神单独相处。
今日祷告
亲爱的主,求你教导我们耐心等候你,因你是满有能力的神。
Wait Upon the Lord
January 23
Glory in the Lord; O worshipers of God, rejoice. Search for him and for his strength, and keep on searching!
—Psalm 105:3,4 (TLB)
Jerome, one of the early Christians, said, “Ignorance of the Bible means ignorance of Christ.” Job once said, “I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.” Jeremiah said, “Thy words were found and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart.” To read the Bible one needs a “quiet time.” Christian students often ask, “How do you maintain your spiritual high? What do you do on a daily basis?” I tell them about my “quiet time.” Some days it is in the early, sometimes late-morning, sometimes evening. Without it, my Christian life would be a wilderness. Isaiah said, “They that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles, they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint” (Isaiah 40:31). So gain the strength of eagles, as the prophet suggested. Set a time each day when you can spend a few minutes alone with God.
Prayer for the day
Dear Lord, teach us to wait upon You, that we may know Your strength.


Leave a Reply