九月十日
做伟大的梦
Dream Great Dreams
“你务要至死忠心……”
—启2:10
Be thou faithful unto death . . .
—Revelation 2:10
在我们的时代,世界上大部分人几乎没有或根本没有信仰,人们见识多却肤浅。不可知论、焦虑、空虚、无意义,一直影响着世界上的大部分地区,甚至教会。我们的年轻人在拼命的寻找他们生活的目的和意义。他们在寻求充实感,这是他们在性和毒品上找不到的。相比之下,我们的古圣贤们却树立了光辉的榜样,他们虽狭隘却深刻,对自己的信仰深信不疑,忠贞不渝,火热地献身于他们所信靠的上帝,他们愿意为上帝而死。我对你说,在清教徒先辈们登陆新世界350多年之后:你要做伟大的梦,拥抱伟大的原则,更新你的希望。但最重要的是,像他们一样,单单相信基督能给你的生活带来全部意义和最终目标。“我们生活、动作、存留,都在乎他。”
In our day much of the world believes little or nothing. People are broad but shallow. Agnosticism, anxiety, emptiness, meaninglessness, have gripped much of the world—and even the church. Our youth are desperately searching for a purpose and a meaning in their lives. They are searching for fulfillment which they are not finding in sex and drugs. By contrast, our Pilgrim forebears stand as shining examples of men who were narrow but deep, certain of what they believed, unswerving in their loyalty, and passionately dedicated to the God they trusted, and for whom they would willingly have died. I say to you, more than 350 years after the Pilgrim Fathers landed in the New World: Dream great dreams, embrace great principles, renew your hope, but above all, like them, believe in the Christ who alone can give total meaning and an ultimate goal to your life. “For in Him we live and move and have our being.”
每日祷告
主耶稣基督啊,愿我永远对你充满信心。哪里有失望,就请使用我带来希望。
Prayer for the day
May I always be faithful to my belief in You, Lord Jesus Christ. Where there is despair, use me to bring Your hope.
Leave a Reply