7月1日
真正的自由
“主就是那灵;主的灵在哪里,那里就得以自由。”
哥林多后书 3:17
许多英文单词的结尾以dom作为后缀,表示某种领域或某种等级。例如kingdom表示国度, stardom表示明星地位,boredom则表示无聊(希望你不要因为这些无聊的语法感到无聊)。Freedom 是一种自由状态,指的是毫无限制、不受约束的言论和行为状态。 当一个人有自由,他就可以做自己喜欢并且知道有好处的事。但是,自由不是放纵享乐,让人为所欲为,不顾后果(最后不得不自食其果)。相反,自由远胜于短暂的道德约束。你有自由行你所行,说你所说,欢笑与泪水,都不受阻碍。 自由,意味着你可以与朋友一起漫步,与家人一起用餐,享受上帝的恩典。要想得到真正的自由,你必须顺服圣灵的带领。违背圣灵的带领,你就没有能力得到真正的满足。
今日祷告:
主耶稣,求你让我跟随你,让我在自由中与你同行。阿们。
July 1 – dom
For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom.
2 CORINTHIANS 3:17
A suffix at the end of a lot of words is –dom, which refers to domain or rank. For example, a kingdom is the realm of the king, stardom is the realm of a popular person (a “star”), and boredom is hopefully not the realm you have just entered because of this silly grammatical study.
Freedom is the realm where a person can act or speak without prevention. When someone is free, they can do what they’d like and know that it is good. Freedom is not hedonism, where people choose to ignore the consequences and do whatever feels good (only to be forced to deal with their bad decisions later). Rather, freedom is so much better than a temporary suspension of morality. It is being able to walk where you need to go, say what you need to say, laugh when you need to laugh, and cry when you need to cry. Freedom is being able to wander with friends, dine with family, and enjoy what God has made. To enter the domain of freedom, people must follow the Spirit of the Lord. Life lived against the Spirit restricts people’s ability to find true fulfillment.
Pray for the Day:
Lord Jesus, let me turn to you so that I can walk in freedom with you today. Amen.
Leave a Reply